Pravne, poslovne i tehničke poruke koje ne gube smisao u prevodu.
Specijalizovana prevodilačka jedinica Oxford grupe — institucija s 27 godina prisustva u Banja Luci. Za kompanije, institucije i međunarodne organizacije kojima tačnost, rok i povjerljivost nisu opcija.
Loš prevod nije samo jezička greška — to je poslovna, pravna i finansijska odgovornost.
Pogrešno prevedena klauzula u ugovoru može promijeniti pravnu odgovornost, rokove ili finansijske obaveze. Kad sudski tumač nije precizan — platite vi, ne on.
EU fondovi, tender dokumentacija, regulatorni izvještaji — jedan netačan termin i vaša prijava se vraća na doradu. Ili odbija bez prava žalbe.
Vaš prevodilac kasni, ne javlja se, ili preda rad koji zahtijeva kompletnu reviziju. A deadline za dostavu dokumenta je sutra ujutro.
Svaki dokument prolazi prevod, stručnu lekturu i završnu provjeru. Minimalna stopa grešaka u industriji.
Ovlašteni sudski tumači za sve jezike. Prihvaćeno od svih institucija u BiH i inostranstvu.
Potpisujemo ugovor o povjerljivosti. Dokumentacija pohranjena sigurno i organizovano.
Svaki projekat dobija prevodioca sa stručnom pozadinom — pravo, medicina, finansije, tehnika, IT.
Sa ovjerom sudskog tumača ili bez. Svi jezički parovi. Pravni, poslovni, tehnički i opšti prevodi.
Konsekutivno i simultano prevođenje za konferencije, poslovne pregovore i sudska ročišta.
Prilagođavanje stila, tona i terminologije za vaš ciljni auditorij i tržište.
Visokorizična dokumentacija — nula kompromisa na preciznost. Svaki termin provjerava pravnik-lingvist.
Godišnji izvještaji, prospekti, korporativna korespondencija, audit dokumenti.
Uputstva, specifikacije, EU regulatorna dokumenta, farmaceutska dokumentacija.




Odgovaramo na upit u roku 1-2 sata. Od potpisivanja do prvog prevoda — isti dan.
Pošaljite dokument — odgovaramo u 1–2 sata s procjenom cijene i rokova.
Prevodilac sa relevantnom stručnom pozadinom za tu oblast.
Trostepena provjera: prevod, stručna lektura, završna redaktura.
Dostava u roku. Sudska ovjera na licu mjesta po zahtjevu.
Prevod · Stručna lektura · Završna redaktura — tri nezavisna koraka koji garantuju da svaki dokument koji isporučimo zadovoljava najviše standarde tačnosti.
Sarađujemo sa državnim institucijama, regulatornim agencijama i vodećim kompanijama kojima preciznost prevoda predstavlja zakonsku i poslovnu obavezu.
Državna institucija · Pravna i proceduralna dokumentacija
Regulatorna agencija · EU usklađivanje i izvještaji
Regulatorna agencija · Farmaceutska dokumentacija
Korporativni klijent · Poslovna i finansijska dokumentacija
Energetski sektor · Tehnička i ugovorna dokumentacija
Kompletna referentna lista dostupna na zahtjev.
Jedna kontakt osoba za sve zahtjeve. Bez administrativnih glavobolja.
Bez komplikacija, bez avansnog plaćanja za svaki pojedinačni prevod.
Stalni klijenti imaju prioritet u redu i fiksne popuste na obim.
Konzistentna terminologija u svim vašim dokumentima — jednom definisana, uvijek primijenjena.
Potpisan ugovor o povjerljivosti za osjetljivu dokumentaciju.
Pošaljite nam primjer dokumenta — odgovaramo u roku 1-2 sata sa procjenom cijene, roka i preporučenim prevodiocem.
Pošaljite upitCijena zavisi od jezičnog para, složenosti teksta i roka. Pošaljite dokument na [email protected] — odgovaramo u roku 1-2 sata sa tačnom cijenom. Za stalne klijente nudimo fiksne popuste na volumen.
Da. Imamo ovlaštene sudske tumače za sve jezike. Ovjereni prevodi su prihvaćeni od svih institucija u BiH i inostranstvu. Ovjera se vrši na licu mjesta u našim prostorijama.
Standardni rok je 3-5 radnih dana zavisno od obima. Za hitne narudžbe nudimo 24h isporuku uz prioritetnu obradu. Stalni klijenti imaju automatski prioritet u redu.
Da. Za povjerljive projekte potpisujemo ugovor o povjerljivosti (NDA) prije početka rada. Sva dokumentacija se čuva sigurno i pristup imaju samo dodijeljeni prevodilaci.
Pokrivamo 35+ jezičnih parova uključujući sve evropske jezike, arapski, kineski, japanski i turski. Za manje tražene jezike — kontaktirajte nas i potvrdićemo dostupnost u roku sat vremena.
Potpisujete okvirni ugovor, dobijate dediciranog koordinatora, i šaljete dokumente po potrebi. Obračun je mjesečni. Dobijate prioritetnu obradu, popuste na volumen i čuvanje vaših terminoloških glosara za konzistentnost.
Pošaljite nam dokument za prevod putem forme, emaila ili Vibera. Odgovaramo sa procjenom cijene i roka u roku 1-2 sata. Bez obaveze.